もう少し詳しく言うと、ある事を行うのに技量が伴っていないことや、誰かや何かよりも能力や精巧さが劣っていることを意味します。
よって「知識」「経験」は技術と関係ないので、本来は間違った言い回しです。
技術のレベルの高さを表すため、「稚拙」よりも「未熟」の対義語の意味合いが強いといえます。
ざっくりとまとめると、 ・上司や目上の方の期待通りに仕事をこなせない部分 ・上司や目上の方への気遣いが足りていなかったとき ・仕事を進める上での配慮や気遣いが足りていなかった部分 これらにたいして使うとよいでしょう。
「稚拙」の対義語 「稚拙」の対義語には次のようなものがあります。
あまりに稚拙な仕事っぷりなので、新人に注意した。
つまり、謙譲語を使うためには 謙譲語の言葉(単語)を覚える必要があります。
下手なことを批評するときに「稚拙な〇〇」と表現する 同じような意味を持つ「幼稚」や「拙い」とは別に、あえて「稚拙」を使うときは、ものごとが未完成だったり、下手だったりする事柄を批評するときです。
例文) 気持ちばかりですが、引出物をご用意しました。
『訪問する』を謙遜語に直すと『伺う』ですが、『お邪魔する』は『伺う』の同義語になります。
練り上げられ磨かれた文章のことを「洗練された文章」と表現します。
おかしくはないのですが、やはり「味」という漢字が食品や味覚を連想させるため、不都合やみっともないの意味の場合に「不味い」と書かれる例は、少し古い小説などでも極めて少ないです。
他にも「稚拙ながら、画家をさせていただいております」と、自分の職業を謙遜する場合にも使うことができます。
あまりに稚拙な犯行にあきれる。
上手ではないという意味の「不得意」もまた、「拙い」の類語です。
もちろん、上で述べたように人の言動や作品などを「稚拙だ」と言う使いかたも仕事の場でしばしば出てくると思います。
しかし、大方の相手には好意を持ってもらいやすいため、謙遜する態度はもちろん、謙遜する文章も書けるようになっておきましょう。
英語では「clumsy」を使う 「拙い」を英語にすると「clumsy」となります。
「拙い」の意味 「拙い」とは 拙いとは、 技量が伴っていないこと、下手なことを意味しています。
人の言動などを「稚拙だ」というときだけでなく、謙遜の言葉としても使うんですね。
説明:スピーチでの、謙遜した言い回しです。
また、謙遜する必要がないぐらい差(立場や年齢)がある相手だと、むしろ嫌味に聞こえてしまう可能性もあるため、過度な謙遜は失礼にあたるケースもあるので、難しいところではあります。
反対語は、「巧み」です。
拙いとは 「拙い」という言葉、皆さんは正しく使えていますか。